I don’t use parallel Bibles. In case you aren’t familiar with the term, a “side-by-side” or parallel Bible is one that has two or three or four (or, in rare cases, more) translations presented in parallel columns. Usually, at least one uses the formal/essentially-literal approach to translation and at least one uses functional/dynamic equivalence. This […]
“For the word of God is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart.” (Hebrews 4:12 (ESV)) Have you ever heard someone claim that such-n-such a Bible translation is biased towards a […]
“16 All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, 17 that the man of God may be complete, equipped for every good work.” — II Timothy 3:16-17 (ESV) Not quite sure how to categorize this post. It is part review of a specific […]
“To articulate God’s unchanging Word in the way the original authors might have said it had they been speaking in English to the global English-speaking audience today.” — Preface to NIV 2011 Most people — at least, in “the West” — know that there are several different versions or “translations” of the Bible, and most […]